DREAM TEAM
Whistle! (ホイッスル!, Hoissuru!?) è il titolo di uno spokon manga a sfondo calcistico, successivamente divenuto anche anime. In Italia è arrivato solo quest'ultimo, che è stato trasmesso col titolo Dream Team.
Trama
Shō Kazamatsuri è un ragazzo col sogno di diventare un calciatore professionista. Per fare ciò vorrebbe far parte della miglior scuola di calcio, la "Musashi no Mori", ma non ci riesce. Quando però si iscrive alla scuola "Sakura Jousui" riesce a farsi valere, avvicinandosi sempre di più alla realizzazione del suo sogno.
Manga
"Whistle!" è un manga non edito in Italia creato da Daisuke Higuchi. Sono stati creati 24 volumi. Questo manga è poi servito come base per la creazione dell'anime.
Anime
"Dream Team" è l'anime derivato da "Whistle!". In Italia è trasmesso su Cartoon Network.
Sigle
Sigle originali
1. "DOUBLE WIND" (d'apertura), cantata da Minako Komukai
2. "Sweet Days" (di chiusura), cantata da Minako Komukai
Sigle italiane
1. 1ª versione italiana di "DOUBLE WIND" (d'apertura), cantata da 2 cantanti femminili ignote (solo per trasmissione del primo doppiaggio)
2. 2ª versione italiana di "DOUBLE WIND" (d'apertura), cantata da Neja sullo stesso testo della 1ª versione italiana (solo per trasmissione del secondo doppiaggio)
3. 1ª versione italiana di "Sweet Days" (di chiusura), cantata da 2 cantanti femminili ignote (solo per trasmissione del primo doppiaggio)
4. 2ª versione italiana di "Sweet Days" (di chiusura), cantata da Neja sullo stesso testo della 1ª versione italiana (solo per trasmissione del secondo doppiaggio)
Personaggi e doppiatori
Della serie esistono due doppiaggi italiani. Il primo doppiaggio è stato trasmesso a partire da settembre 2008 ed era di scarsa qualità. È stato doppiato in Spagna da doppiatori non professionisti. È stato sostituito da un secondo doppiaggio trasmesso a partire da marzo 2009 per via delle lamentele ricevute da Cartoon Network. Questo nuovo doppiaggio è stato realizzato a Milano dalla Dream & Dream.Nonostante il vecchio doppiaggio sia stato sostituito, si può ancora sentire negli spezzoni nella presentazione dell'anime, quelli che ci sono sui titoli di coda del programma precedente.
Personaggio | Doppiatore originale | Doppiatore italiano
1° doppiaggio | Doppiatore italiano
2° doppiaggio |
---|
Shō Kazamatsuri (風祭 将, Kazamatsuri Shō?) | Minako Komukai |
| Davide Garbolino |
Mizuno Tatsuya (水野 竜也, Mizuno Tatsuya?) | Takeshi Maeda |
| Maurizio Merluzzo |
Daichi Fuwa (不破 大地, Fuwa Daichi?) | Kohei Kiyasu |
| Alessandro Rigotti |
Yūko Katori (香取 夕子, Katori Yūko?) | Miki Haramoto |
| Beatrice Caggiula |
Shigeki Satō (佐藤 成樹, Satō Shigeki?), soprannome: Shige | Hidenobu Kiuchi |
| Luca Bottale |
Kaoru Gomi (五味 薫, Gomi Kaoru?) | Ryou Kubota |
| Ruggero Andreozzi |
Hideomi Hanazawa (花沢 秀臣, Hanazawa Hideomi?) | Satoshi Tsuruoka |
| Alessandro Messina |
Hideyoshi Noro (野呂 浩美, Noro Hiroyoshi?) | Naomi Matamura |
| Paolo De Santis |
Masato Takai (高井 真人, Takai Masato?) | Hirotaka Nagase |
| Federico Zanandrea |
Masaki Kurokawa (黒川 柾輝, Kurokawa Masaki?) | Daisuke Ishikawa |
| Valerio Minora |
Yoshihoko Koga (古賀 良彦, Koga Yoshihoko?) | Masaru Hotta |
| Stefano Pozzi |
Oyasan (おやっさん, Oyasan?) | Tony Hirota |
| Vittorio Bestoso |
Kō Kazamatsuri (風祭 功, Kazamatsuri Kō?) | Hiroki Takahashi |
| Ruggero Andreozzi |